Автор |
Дата |
Переводчик с английского |
Pages:
1
2
»
|
Лиз |
15.4.2007 14:28 |
Подруга свободно владеет английским, на профессиональном уровне. Сможет ли она устроиться на Богамах на работу? |
andrebhs |
29.4.2007 00:35 |
Нет. Хотя, смотря что еще она умеет делать, кроме как разговаривать. |
Jef |
29.4.2007 14:42 |
эт точно))) просто переводягой вряд ли, хотя кто знает))) |
Nasos |
19.5.2007 20:19 |
Ну что за странные намеки? :) Я думаю, что ваша подруга без проблем сможет устроиться на Багамах. |
Jef |
22.5.2007 11:54 |
Ничего я не намекал - просто хотел сказать что помимо знания языка хорошо бы еще чего-нить уметь делать, легче устроится. |
Гарин |
29.5.2007 18:40 |
переводягой то? каторжный, басплатный и бесперспективный труд. |
Мульт |
28.6.2007 23:44 |
Почему? Почему такое отношение. Вы ведь даже не знаете человека сделали не пойми какие выводы, не пойми с чего и так вот обхаили. |
Василек |
11.7.2007 09:48 |
Между прочим переводчики и гиды всегда были востребованы. Ну может не такая большая оплата, но это же не шахтерский труд. |
erty |
25.4.2008 05:35 |
Зря вы так, не шахтерский. Колоссальное количество энергии затрачивают гиды во время экскурсии, потом себя точно ощущаешь как после забоя. |
daf |
28.8.2008 04:28 |
Для того, чтобы быть гидом, надо еще и Багамы знать, все тонкости, маршруты. Но с языком пробиться можно, всегда найдется чем заняться. |
Руба |
11.1.2009 04:16 |
Ну если хотите горничной поработать, то можно и без языка, или ан кухне посуду мыть. |
Pages:
1
2
»
|